W ramach projektu „Literackie tłumaczenie w polsko-niemieckim dialogu kulturowym – Tadeusz Różewicz tłumaczony na niemiecki” zapraszamy na film Piotra Lachmanna „Moje pojednanie. Tadeusz Różewicz i Niemcy (Meine Versöhnung. Tadeusz Różewicz und die D
W ramach projektu „Literackie tłumaczenie w polsko-niemieckim dialogu kulturowym – Tadeusz Różewicz tłumaczony na niemiecki” zapraszamy na film Piotra Lachmanna „Moje pojednanie. Tadeusz Różewicz i Niemcy (Meine Versöhnung. Tadeusz Różewicz und die Deutschen“. Wieczór filmowy odbędzie się 31 maja br. o godz. 18:30 w małej auli Collegium Polonicum.
Reżyser o filmie:
„W tym poetyckim dokumencie wybitny polski poeta wtajemnicza nas w swoje fascynacje językiem i poezją niemiecką, szczególnie Goethego. Zdumiewająca jest intymna wiedza Różewicza o kulturze sąsiada, która doprowadziła byłego partyzanta AK do wczesnych gestów pojednania z eks-wrogiem. Film ten jest drugą częścią mojego Videotryptyku Różewiczowskiego, bazującego na powstałych w ciągu 30 lat nagraniach z poetą. Pierwsza część powstała w 2013 i nosi tytuł Tadeusz Różewicz: Twarze.″ Trzecia część z 2016 roku to "Szukamy życia w grobach: Tadeusz Różewicz, powroty".
Piotr Peter Lachmann – polsko-niemiecki poeta, eseista, tłumacz (z języka polskiego i na język polski), reżyser teatralny, założyciel (razem z aktorką Jolantą Lothe) i kierownik artystyczny Videoteatru Poza w Pałacu Szustra w Warszawie (od 1985 roku).
Maria Dębicz – historyczka teatru, kierownik literacka Teatru Polskiego we Wrocławiu w latach 1972-2006. Scenarzystka filmów o Tadeuszu Różewiczu.
Zapraszamy serdecznie wszystkich zainteresowanych!