Ukraińska wiedźma berlińską porą
Spotkanie autorskie z Ołeksandrem Irwancem i Ryszardem Kupidurą wokół książki „Wiedźmia krew”
10 listopada 2025 roku zapraszamy o godz. 17:00 do Sali Bankietowej w Collegium Polonicum w Słubicach (ul. Kościuszki 1) na spotkanie z Ołeksandrem Irwancem i jego polskim tłumaczem, Ryszardem Kupidurą, na temat książki „Wiedźmia krew”.
„Wiedźmia krew” (ukr. Відьомська кров ) to miejskie fantasy, w którym przenikają się realia współczesnej Europy oraz duch ukraińskiego folkloru. Ukraińska czarownica Taida Żywko, podczas pobytu w Berlinie pomaga uchodźcom wojennym. Najważniejszym wyzwaniem staje się dla niej ochrona Kateryny – dziewczynki z Donbasu, którą w niecnym celu adoptuje rosyjska śpiewaczka operowa Rimma Korsakowa. Jaka intryga się za tym kryje? Czy rosyjskiej diwie uda się uwieść europejską publiczność i zdobyć zaufanie światowej społeczności magów? I co robi w Berlinie polski wiedźmin o nazwisku Skrzetuski?
Fragment książki w języku polskim można przeczytać tutaj:
https://kulturaupodstaw.pl/goscie-radziwillow-ryszard-kupidura/
Ołeksandr Irwaneć – pisarz, poeta, dramaturg, tłumacz. Współtwórca legendarnej grupy literackiej „Bu-ba-bu”, do której należeli także Jurij Andruchowycz i Wiktor Neborak. Autor m.in. tłumaczonych na język polski książek „Rivne/Rowno”, „Choroba Libenkrafta” oraz „Charków 1938”.
Ryszard Kupidura – dr phil., wschodoznawca, ukrainista, tłumacz, adiunkt w Instytucie Filologii Wschodniosłowiańskich na Wydziale Neofilologii UAM, animator polsko-ukraińskiej współpracy kulturalnej.
Język spotkania: polski, ukraiński
Moderacja: dr Olesia Lazarenko (EUV) i dr Ryszard Kupidura (UAM)
Wstęp wolny
Organizatorzy spotkania: Lektorat Języka Ukraińskiego na Uniwersytecie Europejskim Viadrina i Biblioteka Collegium Polonicum
Udostępnij artykuł: